南京大学魏向清教授莅临我院做学术报告

发布者:管理员发布时间:2019-04-28浏览次数:255

426日下午,为迎接中国矿业大学110周年华诞,外文学院邀请南京大学外国语学院博士生导师魏向清教授做了题为“从自觉到民主—全球语境下译者术语能力的培养”的学术报告。会议由钱春花老师主持,吴格非院长,祖大庆副院长出席本次讲座。部分学院教师以及全体研究生参加讲座。

魏向清教授是南京大学外国语学院英语系教授、博士生导师,主要研究方向为双语词典学和术语翻译研究。现任南京大学翻译硕土专业学位MTI教育中心主任、双语词典研究中心主任,中国辞书学会副会长,中国辞书学会双语词典专业委员会副主任、中国术语标准化技术委员会分会委员以及江苏省翻译协会常务理事等职务。担任国内外多种核心期刊审稿人和编委,先后主持国家级重点和省部级科研项目。出版学术专著、编著和译著多部在国内外核心学术期刊发表研究论文70余篇。

魏教授从“全球化”,“译者”,“术语能力”三个关键词出发,指出在当今世界,全球经济体化政治多极化与文化多样性并存,术语跨语应用成为常态,术语翻译的作用与影响愈发突显。因此,如何在全球化语境下培养译者的术语能力成为翻译实践与理论研究领域的新课题。魏教授提出,译者术语能力培养的前提在于术语意识与责任的确立,而术语知识与跨文化传播素养则是根本。最后,魏教授认为,全球化语境下,译者只有具备充分的术语意识,术语知识,术语技识,方能形成术语智识,从自觉走向自主,才能真正胜任人类文化交流与文明传播的桥梁角色。

魏教授的讲座以小见大、深入浅出,用丰富而有趣的例证让我院师生意识到译者术语能力培养的必要性,体会到术语对其文化的重要作用。对我院师生的专业学习具有极高的启发意义。讲座最后,魏教授向我院师生们推荐了术语翻译实践与理论的术语资源,为我院师生日后的学习交流提供了权威渠道。