基本信息
姓名:张立柱
性别: 男
民族:汉
籍贯:河南周口
职称:副教授
学术兼职:中国翻译协会语言服务能力评估培训讲师、江苏省翻译协会会员
电子邮件:zhanglizhu3000@163.com
个人简历
张立柱,上海外国语大学翻译学方向博士,硕士生导师,研究兴趣包括认知翻译学、语料库语言学等。曾赴加拿大西蒙弗雷泽大学、英国莱斯特大学以及华东师范大学等国内外著名高校进修访学。兼任中国翻译协会语言服务能力评估培训讲师,全国高校海外汉学研究学会会员、江苏省翻译协会会员。参与国家社会科学基金一般项目1项、教育部人文社会科学研究青年基金项目1项,主持中央高校基本科研业务费社科基金项目2项、校级教改项目2项。指导国家级大学生创新训练项目1项、主编教材3部、参编教材1部,并先后在多个外语类核心刊物等发表或录用十余篇教学科研论文。
专业和研究方向
专业:翻译
研究方向:认知翻译学、语料库翻译学、文学译介以及翻译教学等
主要项目
2012.1-2016.2,主持中央高校基本科研业务费专项资金资助项目:《基于语料库的译者风格研究》,已结项;
2012.9-2014.10,主持青年教师教学改革项目:《理工科高校大学英语教学改革探索——以学习者为中心的翻译教学模式构建与研究》,已结项;
2015.6-2017.6,主持公共基础课教改项目:《基于语料库的大学英语翻译教学模式构建与研究》,已结项;
2018.7-2022.10,参与教育部人文社会科学研究青年基金项目:《国家话语英译的传播竞争研究》,已结项;
2020.9- 2024.6,参与国家社科基金一般项目:《基于语料库的中国民俗文化外译认知研究》,在研;
2022.5-2024.12,主持中央高校基本科研业务费专项资金资助项目:《基于语料库的中国当代先锋小说英译认知文体研究》,在研。
主要论著
主编教材:
徐剑、袁辉、张立柱. 大学英语译写教程[C]. 徐州: 中国矿业大学出版社, 2022.
张立柱、李兰珍. 大学基础英语阅读教程2[C]. 北京: 外文出版社, 2019.
论文(部分代表作):
张立柱. 独特的时空叙事:基于语料库的残雪小说英译文体研究[J]. 解放军外国语学院学报, 2022(4).
张立柱. 残雪小说不同英译本时空叙事的认知文体研究[J]. 外语研究, 2023. (待见刊)
张立柱、谭业升. 金凯筠翻译中的交互视角化:一项基于语料库方法的译者认知风格研究[J]. 外语与外语教学, 2023a. (待见刊)
张立柱、谭业升. 基于语料库方法的文化翻译认知研究——从《红楼梦》经典译本的“避红”案例谈起[J]. 外语学刊, 2023b. (待见刊)
获奖成果
2022.12,江苏省2022研究生翻译大赛优秀指导老师奖;
2022.11,中国矿业大学2022年校级教学成果奖二等奖,“AI+教育”视阈下大学生外语能力进化体系创新与教学实践(排名第4);
2022.6,2022年第八届“LSCAT” 杯江苏省笔译大赛指导教师;
2018.5,2018年江苏省第四届“LSCAT杯”翻译大赛(指导教师)优胜奖;
2016.7,2016百万同题英语写作活动优秀指导教师奖;
2015.12,中国矿业大学青年教师教案比赛二等奖。