基本信息
姓名:沙璐
性别:女
民族:汉
职称:讲师
电子邮件:shalu27@cumt.edu.cn
个人简历
沙璐,湖南大学翻译学方向博士,硕士生导师。主要研究方向包括:人机交互翻译技术、翻译教育理论与实践和翻译认知过程研究。在The Interpreter and Translator Trainer,Frontiers in Psychology,《外语界》、《外语与外语教学》、《湖南大学学报(社会科学版)》等SSCI/AHCI/CSSCI期刊发表多篇学术论文。主持江苏高校哲学社会科学研究项目1项,江苏省社科应用研究精品工程外语类课题1项,中央高校基本科研业务费社科基金项目1项,湖南省科研创新项目1项,作为核心成员参与国家社会科学基金项目、省部级项目等10余项,研究成果获第四届湖南省教育科学研究优秀成果奖一等奖。参与撰写《人工智能时代翻译技术实务教程》教材1部、翻译能力研究专著1部。指导国家级大学生创新训练项目1项。获得教育部博士研究生国家奖学金、湖南省优秀毕业研究生、湖南大学校长奖学金、湖南大学优秀毕业生及湖南大学优秀研究生等荣誉奖励。
专业和研究方向
专业:翻译
研究方向:人机交互翻译技术、翻译教育理论与实践、翻译认知过程研究
主要科研项目
[1]江苏高校哲学社会科学研究一般项目“数智时代译者高阶思维培养及其认知机制研究”,2024-2025,主持,在研;
[2]江苏省社科应用研究精品工程外语类课题“基于人工智能的外语传播能力培养创新机制研究”,2024-2025,主持,在研;
[3]中央高校基本科研业务经费“基于人工智能的多语种翻译创新人才培养研究”,2024-2026,主持,在研;
[4]湖南省研究生科研创新项目“技术赋能译者ICT素养培养模式构建及实证研究”,2021-2023,主持,已结题;
[5]国家社科基金一般项目“面向人工智能的多语种翻译创新能力及其认知机制研究”,2022-2024,主要参与人;
[6]国家社科基金一般项目“人工智能时代基于认知过程的翻译创新人才培养理论与实证研究”,2019-2022,主要参与人,排名第4;
[7]国家社科基金一般项目“基于PBL的翻译人才创新能力培养理论与实证研究”,2013-2018,主要参与人;
[8]全国MTI教指委重点项目“MTI教师能力发展模型构建与实证研究”,2017-2018,主要参与人,排名第2;
[9]湖南省社科基金重点项目“信息化时代高校翻译人才创新能力培养模式构建及实证研究”,2017-2022,主要参与人,排名第4;
[10]湖南省学位与研究生教育教改研究项目“人工智能时代培养高校学生ICT能力的计算机辅助翻译教育模式构建研究”,2019-2023,主要参与人,排名第1;
[11]湖南省学位与研究生教育改革项目“网络立体交互下研究生翻译能力培养模式创新与实证研究”,2016-2018,主要参与人,排名第2。
主要论著
主编教材:
《人工智能时代翻译技术实务教程》,湖南大学出版社,副主编,排名第一
论文(部分代表作):
[1]Investigating the effectiveness of anonymous online peer feedback in translation technology teaching[J]. The Interpreter and Translator Trainer, 2022, 16(3), 325-347.(SSCI二区和A&HCI双检索);
[2]Investigating the relationship between online information seeking and translation performance among translation students: the mediating role of translation self-efficacy[J]. Frontiers in Psychology, 2022, 13:944265.(SSCI一区检索);
[3]基于动态评价理论的翻译技术教学评价模式构建[J]. 外语界, 2021, (5):58-65.(CSSCI检索);
[4]翻译问题解决能力培养实证研究——基于探究共同体模式[J]. 外语与外语教学, 2023, 328(2):93-105+146.(CSSCI检索);
[5]国际译者信息检索行为研究现状和趋势分析(2000-2022)——基于R语言Bibliometrix的可视化分析[J]. 湖南大学学报(社会科学版),2023, (4):98-105.(CSSCI检索)。
获奖成果
第四届湖南省教育科学研究优秀成果奖