外文学院举办第六十七期“博雅”学术论坛

发布者:郭璐璐发布时间:2026-06-16浏览次数:10

      612日下午,第67期“博雅”学术论坛于外文学院B510-1举行。张立柱副教授以题为“从人类译者到AI翻译的新趋势”主讲。论坛由钱春花教授主持,外文学院教师和研究生参会交流。

张立柱副教授做分享

张立柱首先从研究背景与理论基础讲起,对作家残雪及其作品的英译情况展开介绍,并分析该领域的研究空白及研究价值,强调研究选题的重要性,需重点关注研究空缺并进行深入探索。随后,张立柱分享残雪小说英译的语料库认知文体研究,介绍了研究方法与语料库建设,将类比语料库、平行语料库与认知概括三个层次有机结合,从语言特征到认知机制进行系统分析。此外,张立柱点明AI翻译的研究背景与趋势,指出后人类主义理论为理解翻译本质提供了新视角,翻译质量评估需要从“人类中心”转向“人机协同”的多元评价体系,人类译者与AI系统作为平等的认知参与者共同完成任务,认为未来可以将语料库与AI翻译进行融合,为AI时代的翻译研究提供新范式。

活动现场

互动环节,参会师生围绕数字人文、论文选题方法、翻译特征与文体学融合等问题展开交流。张立柱逐一细致解答,分享独到见解与实用建议,现场研讨氛围浓厚、交流热烈。

新闻:严奕卓

图片:张雨彤

责任编辑:胡婷 郭璐璐

一审: 郭璐璐

二审:朱正中 翟石磊

三审:张向东